Nhận diện yếu tố văn hóa Hàn Quốc thông qua ngôn ngữ trong tác phẩm văn học - Ứng dụng với học phần Biên dịch Hàn - Việt
DOI:
https://doi.org/10.33100/tckhxhnv7.4b.HaMinhThanhTừ khóa:
dạy và học văn hóa Hàn Quốc, văn hóa và ngôn ngữ, ngôn ngữ văn học, biên dịchTóm tắt
Tác phẩm văn học chính là thực thể của văn hóa được biểu hiện bằng ngôn ngữ nên nó vừa là tài liệu giảng dạy ngôn ngữ, đồng thời là tài liệu hữu ích cho việc giảng dạy văn hóa. Tiếng Hàn nói chung và ngôn ngữ trong tác phẩm văn học Hàn Quốc nói riêng đóng vai trò hình thành nên mã ký hiệu giữ gìn văn hóa Hàn Quốc. Từ thực tiễn giảng dạy và kinh nghiệm biên dịch tác phẩm văn học Hàn Quốc sang tiếng Việt, hơn ai hết người viết nhận thức được tầm quan trọng của việc hiểu biết về văn hóa khi dịch tác phẩm văn học nên đã đưa nội dung giảng dạy văn hóa Hàn Quốc thông qua ngôn ngữ trong tác phẩm văn học vào giờ học biên dịch chủ đề văn học. Trong bài viết này, người viết không đề cập đến việc dạy và học văn hóa Hàn Quốc theo nội dung của từng phạm trù văn hóa mà sẽ dẫn chứng và phân tích một số trường hợp cụ thể thuộc một vài phạm trù thường thấy trong văn bản văn học. Từ đó, giúp người học - những người trong lương lai có thể trở thành dịch giả văn học nhận diện được các yếu tố văn hóa ẩn chứa trong ngôn ngữ văn học, thấy được hiểu biết về văn hóa có tác động trực tiếp đến chất lượng bản dịch cũng như sự cần thiết của việc dạy và học văn hóa thông qua văn bản văn học.
Ngày nhận 07/10/2021; ngày chỉnh sửa 05/11/2021; ngày chấp nhận đăng 15/11/2021
