Khung ngữ pháp ba chiều của Larsen-Freeman và việc giảng dạy ngữ pháp tiếng Việt cho người nước ngoài

Các tác giả

  • Vũ Lan Hương Trường Đại học Khoa học Xã hội và Nhân văn, ĐHQG Hà Nội Tác giả

DOI:

https://doi.org/10.33100/tckhxhnv4.3b.VuLanHuong

Từ khóa:

ngữ pháp, ngữ pháp tiếng Việt, giảng dạy tiếng Việt cho người nước ngoài

Tóm tắt

Ngữ pháp có vai trò quan trọng trong giảng dạy ngoại ngữ. Tuy nhiên, việc trình bày và giảng dạy ngữ pháp như thế nào vẫn còn cần nhiều sự bàn luận. Hiện nay, hầu hết các nhà giáo dục đồng tình với sự cần thiết của việc dạy hình thức ngữ pháp, theo cách tiếp cận ý nghĩa hoặc mục đích giao tiếp, trong đó có Larsen-Freeman (2001). Tác giả đã đưa ra “Khung ngữ pháp ba chiều” (A three-dimensional grammar frameword), là một giải pháp giảng dạy ngữ pháp cân bằng giữa hình thức và mục đích giao tiếp, với một quy trình trình bày và giảng dạy ngữ pháp trên cả ba phương diện: hình thức của cấu trúc ngữ pháp, ý nghĩa của cấu trúc ngữ pháp và mặt sử dụng của cấu trúc ngữ pháp. Bài viết này đi vào tóm lược những tư tưởng chính của Larsen-Freeman khi trình bày và giảng dạy ngữ pháp và có những liên hệ với việc giảng dạy ngữ pháp tiếng Việt như một ngoại ngữ.

Ngày nhận 30/8/2018; ngày chỉnh sửa 25/12/2018; ngày chấp nhận đăng 28/12/2018

Downloads

Download data is not yet available.

Đã Xuất bản

2025-10-29

Cách trích dẫn

[1]
Vũ Lan Hương 2025. Khung ngữ pháp ba chiều của Larsen-Freeman và việc giảng dạy ngữ pháp tiếng Việt cho người nước ngoài. Tạp chí Khoa học Xã hội và Nhân văn. 4, 3b (Oct. 2025), 474–485. DOI:https://doi.org/10.33100/tckhxhnv4.3b.VuLanHuong.

Các bài báo tương tự

1-10 của 678

Bạn cũng có thể bắt đầu một tìm kiếm tương tự nâng cao cho bài báo này.